Aucune traduction exact pour التركيبة العامة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe التركيبة العامة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Luego cosmografía con el Dr. Richards.
    كوزموغرافيا(علم يبحث في مظهر الكون وتركيبه العام)مع الدكتور رتشرد سيدي
  • Evolución del índice sintético de fecundidad (ISF) desde 1991
    تطور المعدل التركيبي للخصوبة منذ عام 1991
  • No puedo ir a una sala de urgencias y hacer que me la vuelvan a poner.
    لا أستطيع الذهاب وتركيب يدي في مستشفى عام
  • Hasta el año 2006 se permitió importar y formular lindano.
    وكانت واردات اللِّيندين والمواد التي يدخل في تركيبها مسموحة حتى عام 2006.
  • Según la misma fuente, la actual estructura de edades de la población de Bosnia y Herzegovina es semejante a la de 1991.
    ووفقا للمصدر نفسه، فإن التركيب العمري الحالي لسكان البوسنة والهرسك يشبه التركيب القائم منذ عام 1991.
  • Con posterioridad a 2003 puede considerarse que actividades como la renovación y el uso de instalaciones, la planificación y la inspección están incluidas en el concepto de establecimiento permanente.
    ويمكن أن تعتبر أعمال التجديد والتركيب والتخطيط والإشراف بعد عام 2003 بمثابة منشأة دائمة.
  • Con el apoyo de fondos de cooperación no reembolsable y recursos propios, se realizará en lo que resta de año la instalación y puesta en marcha de un sistema para el mejoramiento de la seguridad física de las instalaciones de la Planta de Irradiación gamma y el almacén de Fuentes Radiactivas en Desuso, el cual contará con las siguientes características:
    وبدعم من أموال التعاون غير المشروط استردادها وموارد خاصة سيتم خلال الفترة المتبقية من هذا العام تركيب وتشغيل نظام لتحسين الأمن المادي لمنشآت محطة المعالجة بأشعة غاما وتخزين مصادر المواد المشعة المعطلة المفعول، وهو ما سيتسم بالخصائص التالية:
  • En cuanto a la estructura de los matrimonios que terminaron en divorcio en 2002, sobre el total de 848 divorcios, 415 no tenían hijos, 228 tenían un hijo, 163 tenían dos hijos y 42 tres o más hijos.
    وفي تركيب حالات الطلاق في عام 2002، فإن من مجموع 848 حالة طلاق، هناك 415 حالة بدون أطفال، و 228 مع وجود طفل واحد، و 163 حالة مع وجود طفلين، و 42 حالة مع وجود ثلاثة أطفال أو أكثر.
  • Entre los proyectos concretos que están previstos para el bienio 2006-2007 cabe citar la instalación de una red de almacenamiento, el traslado del centro de datos de la Caja, el establecimiento de un mecanismo para intercambiar información financiera con todas las organizaciones afiliadas, la ampliación de la oferta en línea de la Caja para dar cabida a los perfiles de los afiliados y los beneficiarios, la estabilización de los sistemas legados de la Caja, la creación de un sistema de correspondencia multilingüe, el establecimiento de un nuevo sistema de supervisión de la discapacidad, la actualización del sistema de contabilidad Lawson instalado en 1999, el análisis de las distintas opciones de instalación de un sistema de planificación institucional de los recursos y de una nueva versión del sistema de gestión de los conocimientos mediante el uso de portales con objeto de que los funcionarios puedan disponer de una visión personalizada de la información y los conocimientos institucionales a los efectos de la adopción de decisiones.
    وتشمل المشاريع المحددة لفترة السنتين 2006-2007 تنفيذ شبكة التخزين، ونقل مركز بيانات الصندوق، وإنشاء حلقة وصل لتبادل المعلومات المالية مع جميع المنظمات الأعضاء، وتوسيع ما يمكن أن يقدمه موقع الصندوق على الشبكة ليشمل نبذات عامة عن المشتركين والمستفيدين، وجعل نظم الصندوق التقليدية مستقرة، وإنشاء نظام جديد متعدد اللغات للمراسلات، ووضع نظام جديد لرصد الإعاقة، وتحديث نظام لوسن المحاسبي الذي تم تركيبه في عام 1999، ودراسة خيارات لنشر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والانتقال إلى نسخة جديدة لنظام إدارة المعارف باستخدام بوابات المواقع لتزويد الموظفين بوجهات نظر ملائمة عن المعلومات والمعارف المؤسسية من أجل اتخاذ القرار.